Guillaume Villeneuve, traducteur
Accueil > Extraits > XIXe siècle > William Butler Yeats > LES ÉRUDITS

LES ÉRUDITS

mardi 16 janvier 2007, par Guillaume Villeneuve


Têtes chauves oublieuses de leurs propres péchés,
vieilles et savantes têtes chauves, et respectables,
qui éditent et annotent les vers
que des jeunes gens, en remuant sur leurs lits
en désespoir d’amour, rimèrent
pour caresser l’oreille de l’ignare beauté.
 
Tous ici traînent les pieds, toussent d’encre,
et tous emportent le tapis sous leurs souliers ;
et ils pensent ce que pensent les cancres ;
tous connaissent l’homme que connaît leur voisin.
Seigneur, que diraient-ils
Si leur Catulle leur avait emprunté ce style ?

« The Scholars », extrait du recueil The wild swans at Coole (1919). Traduction inédite (1983) tous droits réservés


Mentions légales | Crédits