Guillaume Villeneuve, traducteur
Accueil > Extraits > XIXe siècle > Saki > Le Tsar "metskie"

Le Tsar "metskie"

La "vie" du Tout-Londres occupé

mercredi 23 juillet 2008, par Guillaume Villeneuve


Je sais, je sais. La vie et le plaisir signifient pour vous le hurlement du loup dans la forêt, l’appel du cygne sauvage sur les toundras gelées, l’odeur de feu de bois dans quelque petite auberge de montagne. Il y a plus de mélodie pour vous dans le piétinement rapide des sabots sur la boue du désert, celui du cheval intrépide qu’on amène devant votre tente que dans tous les bourdonnements et les fanfares que produit un orchestre grassement payé à l’intention d’un auditoire somptueusement repu. Or les goûts du Londres moderne, tels que nous les voyons cristallisés sous nos yeux, vont dans une direction bien différente. Les membres de l’univers dont je parle, l’univers dominateur pour l’instant, se regroupent le plus densément possible au mètre carré, sans rien faire qui vaille, sans rien dire qui vaille, mais en le faisant et en le répétant sans arrêt, en écoutant les mêmes mélodies, regardant les mêmes artistes, reproduisant les mêmes slogans, en commandant les mêmes plats dans les mêmes restaurants, en supportant leur fumée de cigarettes, leurs parfums et leurs conversations réciproques, fiévreusement, en convenant anxieusement de se retrouver le lendemain, la semaine prochaine, la semaine suivante, pour répéter la même expérience grégaire.

Quand Guillaume vint, Paris, 2003


Mentions légales | Crédits